"いちご好き"がチリの英語幼稚園に入園してから、
10ヶ月が過ぎました。最近不思議なことに気が付きました。
"いちご好き"は、「これやらないの?」という質問に
「やらない」と返事をする時、「これは好きじゃないの?」
という質問に「好きじゃない」と返事をする時、
必ず首を横に振ります。
日本生まれ日本育ちの親にとって、最初この反応は
一体YesなのかNoなのかがよくわからず、必ず同じ質問を
繰り返して確認することになっていたのですが、
よくよく考えたところ、これは日本人を悩ます"Don't you ~?"
という疑問文の答え方が自然と身についた結果なのだということが
わかってきました。
スペイン語でも、「好きじゃないの?」と尋ねられて、
「好きじゃない」と答えるときは、やはりNoです。
「好きじゃない」と答えるときは、やはりNoです。
親の方は、英語で"Don't you~?”と尋ねられると、
"Yes. じゃなかったNo."、
スペイン語で"No le gusta~?"と訊かれると、
スペイン語で"No le gusta~?"と訊かれると、
"Si. じゃなくてNo."、
と未だに焦って答えを訂正しているような状態なので、
と未だに焦って答えを訂正しているような状態なので、
若い脳の柔軟さには驚かされます。
by ケーキ好き
by ケーキ好き